人文学部 国際英語学科 ニュース

卒業生・キャリアアーカイブ

I really look forward to any chance to stay in touch with any students who have graduated. For this reason, I greatly enjoy interviewing students who have graduated about their time at university, and their new, working lives. This time, I speak with MS, who graduated in 2019, and so is now quite experienced at being in full-time work. As you'll see, she has been facing a lot of challenges with a positive spirit.

(卒業生を紹介するこのウェブ・ニュースの企画で、卒業生に話を聞くことは教員としてもとても楽しみなことです。今回は、2019年に卒業したM.S.さんに社会人としての経験も積みながらさらに前向きにチャレンジを続ける姿勢について話してもらいました。)

First, I asked MS about what she is doing now.

I got a job at the Japanese Red Cross Society and am currently working in public relations at the Japanese Red Cross Hiroshima College of Nursing. I don't usually work in English in my current role, but I continue to study English with the goal of helping overseas.

(私は日本赤十字社に就職し、現在は日本赤十字広島看護大学で広報の仕事をしています。普段は英語を使った仕事はしていませんが、海外救援を目標に英語の勉強を続けています。)

Next, I asked MS to give some advice to current students, or students who are thinking about joining GSE or other HJU courses.
(次は、在学生とGSEコースに興味を持っている高校生の皆さんへのアドバイスです。)

As a student, you should try as many different things as possible, and challenge yourself. Don't be afraid of what you are interested in, find out your passions, and try them! Please go out of the university and experience various things in real-world environments, not just inside the university. For example, try taking classes at other universities with credit transfer, participating in overseas training, participating in circles and volunteers, going to museums, and other such things. I used to interact with international students from other universities, and actively participate in overseas training and volunteering in developing countries such as Vietnam, Taiwan, the Philippines, and Cambodia.

(学生時代に様々なことにチャレンジしてください。気になること、興味を持ったこと、怖がらずまずはやってみてください。大学内だけにとどまらず、学外に出て様々な環境で色んなことを経験してください。例えば、単位互換で他大学の授業を受けてみたり、海外研修に参加してみたり、サークルやボランティアに参加してみたり、美術館に行ってみたり...。私は他大学の留学生と交流したり、ベトナム・台湾・フィリピン・カンボジアなど、海外研修や途上国のボランティアに積極的に行くようにしていました。)

In the second year, I was taking classes with students from other universities with credit transfer to HJU. I remember getting a lot of inspiration, expanding my circle of friends, and having a lot of fun, and I'm still in touch with many of those people now. It is thought to be difficult to obtain a teacher's license while also doing the GSE course, but I also went to practical training and was able to obtain a middle and high school teacher's license. When taking part in an environmental conservation project, I was in charge of public relations, discussing the contents of the project with people from a TV station, providing explanation. In addition, I was often able to attend museums in the area for free, and so was able to appreciate famous exhibits from all over the world. Looking back, I realise that they were very valuable opportunities.

(2年生には単位互換で他大学の学生と授業を受けていました。刺激をたくさんもらい、友達の輪も広がりとても楽しかったのを覚えていますし、社会人になった今でも連絡を取り合っています。GSEにいながら教員免許を取得するのは難しいと言われていましたが、教育実習にも行き中・高の教員免許も取ることができました。環境保全のプロジェクトでは、渉外担当として共催のテレビ局の担当の方とプロジェクトの内容を話し合ったったり説明に行ったりしていました。また、女学院生は広島県の美術館の入館料が無料だったこともあり、休日はよく美術館へ行っていました。世界中の有名な作品を鑑賞でき、今思えばとても貴重な時間を過ごしていたなと思います。)

MS B.jpg

MS says she uses English to communicate with people from all around the world, such as these new friends from her time in Taiwan.

Currently, as a public relations officer, I am in charge of creating pamphlets, posters, train advertisements, managing websites, and holding events. I think that something I experienced at university can be useful and connected to something I never thought of as a member of society. Even if what you are studying and doing may not seem connected to your future, it may be your food for the future. Don't hesitate to be interested in college life, to have fun, and challenge yourself.

(現在は広報担当としてパンフレットやポスター、電車広告などの作成、ホームページの管理やイベント開催などの仕事を任されています。大学で経験した何かが、社会人になって思ってもみなかったところで役立つこと、繋がることがあると思います。直接繋がっていなくても、将来の自分の糧になることもあるかもしれません。大学生の間で興味を持ったことは躊躇せず、楽しんで挑戦してみてください。)

MS D.jpg

MS spent long hours reading and writing in English for her thesis, meaning her English improved a lot. Here she is giving one of the best GSE thesis presentations in the course's history.
(M.S.さんは大学の卒業研究のため、英語でたくさんの資料を読み、そして論文を完成させました。そのおかげで英語力が飛躍的に向上しました。M.S.さんの卒業論文発表は、それまで卒業生の発表の中でも最も優れた発表の一つです。)

Wow, some really interesting and wise advice from MS. Since MS was a GSE student, I asked her if she had any tips for students considering joining GSE.
(GSEコースに興味を持っている高校生に向けてアドバイスをもらいました。)

I was not good at English when I entered university. When I joined in the first year, many of my friends around me, such as those who have lived abroad, and those who have studied abroad in high school, were good at English, and at first I was overwhelmed by how good they were and their skills. I lost confidence due to my own English abilities. Also, the speaking speed of the native teacher in the university class was much faster than that of the ALT teacher when I was in high school, and I couldn't understand what the teacher was saying, so I could barely keep up at first. However, because GSE is a small group, it is easy to ask when someone doesn't understand during class, and even after class, they taught me kindly until I could understand what was happening.

(私自身、入学時は英語は得意ではありませんでした。大学1年生の頃は、海外に住んでいたことのある人、高校時代に留学経験がある人など、周りの友達はみんな英語が得意で、初めは周りの凄さに圧倒され、自分の英語力の無さに自信を失っていました。また、大学の授業でネイティヴの先生の話す速さは、高校生の時のALTの先生とは比べ物にならないくらい速く、先生が言っていることもなかなか理解できず、ついていくのもやっとでした。しかし、GSEは少人数制ということもあり、授業中でも分からないことは先生に聞きやすく、授業後でも質問したことは理解できるまで親身になって教えてくださいました。)


In addition, the content of the lessons was practical with many discussions and presentations, and I gradually became better able to speak. Of course, there were many challenges, and I often greeted the morning without sleeping, but I think that was the reason why I developed the power of reading and writing. It is necessary to make much effort after enrolling, but you will definitely gain strength, and above all, the teachers will definitely support you. It is hard work, but there is a supportive environment, so don't worry.

(また、授業内容もディスカッションやプレゼンテーションなどが多く実践的な内容で、徐々に話せるようになりました。もちろん課題は多く、寝ずに朝を迎えることも多々ありましたが、それがあったからこそリーディングやライティングの力もついたと思います。入学してからの努力は必要ですが、力は必ずつきますし、先生方がサポートしてくださるなど環境は整っているので、心配せずGSEにチャレンジしてみてください。)

MS C.jpg

"Don't be afraid to get outside of the university". MS during her time volunteering with street children in Philippines.
(「怖がらずに大学の外へ出てみよう」ーフィリピンでストリート・チルドレンのためのボランティア活動の様子)


Finally, I asked MS "If you could give advice to yourself back when you first started university what advice would you give?"
(最後に、「もし大学入学時の自分自身にアドバイスをするとしたら?」という質問をしてみました。)

There are times when I wish I had studied more for the TOEIC test when I was a student. When you start working full time, even if you want to study, you may not have enough time to take the exam, or you may have to work on the exam date, which makes the exam itself difficult. HJU students are exempt from the examination fee if you get the target score, and a native teacher will hold TOEIC study sessions, so it is recommended that you study a lot during your school days and then you'll be able to get a good score.

(学生時代にもっとTOEIC の勉強をしておけばよかったと思う時があります。社会人になると勉強したくてもなかなかその時間が取れなかったり、仕事が受験日と被ったりと受験自体も難しくなります。女学院は基準のスコアを取ると受験料の免除があったり、ネイティヴの先生がTOEIC の勉強会を開いてくださるので、学生時代にたくさん勉強して良いスコアを取っておくことをオススメします。)

Well, thanks to MS. She is, as we can see from the many photos, busy nowadays, but she took the time to report back and to give you guys some good advice. On behalf of all readers, thank you MS!

(M.S.さん、忙しい日々を送っている中、学生の皆さんのために時間を割いてくださり本当にありがとうございました。)

MS E.jpg

MS says her many chances to travel abroad, such as her time in Cambodia as part of the HJU work with World Vision, helped her to better understand the world.
(在学中、本学とWorld Visionによるカンボジアでのフィールドワークに参加するなど、さまざまな国を訪れ、世界への理解を深めました。)

  • LINEで送る

In the next in a series of reports from recent HJU graduates, we hear from MT. As with previous reports, she has some good tips and interesting information about her work, and about how to approach university life.

GSE生の卒業後の活躍を紹介する記事の第三弾です。今回も卒業後の社会人としての仕事の様子に加え、大学在学中の生活について教えてもらいます。

First, I asked MT about her early times at HJU, especially what motivated her to study English, and what her early challenges were with improving her TOEIC score specifically.

(今回話を聞くM.T.さんには、まず大学入学後の学生生活、特に英語の勉強、TOEICのスコアUPのために努力したことを尋ねました。)

I wanted to speak with the teachers from the United Kingdom and the United States! With that in mind, I searched for every opportunity I could find to use English in my life in Japan. For example, you can make sure you connect to English every day, study independently beyond your assigned work, find people online to practice conversation in English with, and even travel abroad by yourself. I determined to do as much as possible. When preparing for the first TOEIC test, I focused on listening for 30 minutes each day, for 3 months. I managed to push my score up from 445 to 495 through this first period.

(アメリカ人とイギリス人の先生と話したい!という思いから日本で英語を使う機会をたくさん探しました。毎日英語に触れたり、出された課題以上のことをしたり、オンライン英会話を始めたり、1人で海外旅行に出かけたり。出来ることは何でもしました。TOEICの時期は点数を上げるために3ヶ月間毎日TOEICのリスニングを30分聞き流していました。すると短期間で点数が445点から495点になりました。)

Next, I asked MT about her ideas on how university students should approach general university life.

(次に、英語以外の大学生ならではの活動についても話してくれました。)

I met the people I wanted to meet, and I did the things I wanted to do. For example, I helped organize a workshop in which a student I met in Osaka who had started an NPO took part, and to which we invited classmates. I often visited Osaka and Tokyo to ensure I got information from broad sources and thought hard about what problems there were, and who was doing what to try and solve them. I think students should remember that only they have the power to do things for themselves.

(会いたいと思った人に会いにいく、やりたいと思ったことは全てやることを心掛けていました。大阪で知り合った、大学在学中にNPOを立ち上げた学生を広島に呼び、同級生を招きワークショップを開催したこともあります。地方の学生の情報格差を埋めるため頻繁に大阪、東京に出向き、今日本は何が問題でどんな人がどんな事をしているのかを必死に自分から掴みに行っていました。行動力だけは人一倍あります。)

Next, MT talks abext, MT talks about how she is using Engout how she is using Enlish in her current work.

(さて、次は現在の仕事について教えてもらいます。)

Right now, I am working at a High School. However, at the same time, I am distance learning to get a teaching license. Although I won't start formal teaching for a couple of years, I am scoring English tests and proctoring. Other teachers often ask me questions about English, and I often refer to overseas and GSE classes that I took when I was a student at HJU.

(私は今高校で働いています。教員免許を取得するために通信制の大学にも入学しました。実際に授業するのは2年後になりますが、英語のテストの採点や試験監督などをしています。英語の質問などがあると他の先生達からよく質問されます。在学中に行った海外のことやGSEの授業ことをよく聞かれます。)

MT.jpg

MT hosts an event for freshman, her English skills have been valuable for her in finding a job she loves.

Finally, I asked MT to give some advice to current and future university students about university life. I think she has some really important points:

(最後に高校生と大学生に大学生活に関するアドヴァイスをもらいます。非常に重要なことを教えてくれました。)

Now that I am in the world of work, I realize that my time at university was the freest in my life. When we are working, we have to be careful not to make any mistakes. When I was a student, I had much more autonomy without fear of consequences. I recommend that you experience a wide variety of things, and to venture outside of Japan when you can, as this will enrich your life.

(社会人になって思うことは、大学生の時は何をしでも許されて人生の中で1番自由な時間があったということ。社会人は少しのミスも許されません。誰からも怒られずに何をしても許される学生時代。たくさん色々な事に触れて日本を飛び出し、自分の人生を豊かにしていって欲しいと思います。)

Well, those are wise words from MT. I want to offer my personal thanks to her for taking the time to share her experiences.

(参考になるアドヴァイスですね。M.T.さん、今回の記事への協力をありがとうございました。)

  • LINEで送る

In the next in a series of articles, we hear from MG, a recent HJU graduate who is now busy at work. As I mentioned in the previous articles, watching students graduate and then move on to new lives is a bittersweet experience. However, having spoken with MG this week, and hearing how well things are going in her new job, has been so positive. She has some useful ideas about learning and using English- so, let's see what she had to say. First MG spoke about how to improve your English level, whilst staying motivated.

(GSE生の卒業後の活躍の第二弾です。今回は、2019年度に卒業したMGさんに、仕事で多忙な日々の合間を縫って協力してもらいました。学生が卒業し、新しい一歩を踏み出すのを見送るのには寂しさを伴いますが、MGさんから前向きに仕事に取り組んでいるという嬉しい便りが届きました。まずは英語の勉強方法、活かし方を教えてもらいましょう。)

I studied English by taking notes on new vocabulary and English expressions in the GSE classes and whenever I was researching or writing my assignments. I also listened to TED Talks and podcasts in my free time to improve my listening skills. In addition, I improved my speaking ability to create more opportunities to actively speak English by communicating with international students at the university and by participating in international volunteer work. I think it is important to have fun studying English. I was able to continue my studies by motivating my future goals and favorite overseas trips. I often think of the expression: "Persistence will pay off." Please do your best and you will reach your goals!

(私は、GSEの授業や課題で新しいボキャブラリーや英語表現をノートにまとめるなどして、英語をインプットしました。また、通学時間を使ってTEDTalkやポッドキャストを聞いてリスニングの向上をはかりました。しかしそれだけではスピーキング力はつきません。私は大学内の留学生と日々コミュニケーションをとったり、国際ボランティアに参加するなど積極的に英語を話す機会を作りスピーキング力を上達させました。英語の勉強は楽しくすることが大切だと思います。自分の将来の目標や好きな海外旅行をモチベーションに勉強を継続させることができました。「継続は力なり」です。皆さんも目標に向かって頑張ってください。)

Misaki A.png

MG recommends taking chances to speak English, in this picture she is volunteering as part of the Hiroshima Peace festival.

Next, I asked how MG, now that she is working and has graduated, looks back on her university time:
(次に卒業して現在社会人となった今、大学生活を振り返ってもらいました。)

You will always need positivity in your job. Therefore, please be conscious of keeping a positive attitude, such as actively speaking in class and participating in volunteer work in your university life. An enterprising attitude and ability to take action will be very useful in the workplace. I also recommend that you continue to study for and take the TOEIC test. I think there are many companies that will check your English skills by looking at your TOEIC score. I think it will be to your benefit if you get business English skills while you are a university student.

(仕事ではいつでも積極性が求められます。そこで皆さんも大学生活において積極的に授業で発言したり、ボランティアに参加したりなど前向きな姿勢を意識してみてください。そこで身に付けた自発的な姿勢、行動力は仕事において大いに役に立ちます。また、TOEICの勉強と受験を継続的にするのをおすすめします。仕事でもTOEICのスコアで英語力をはかる企業は多いと思います。大学生のうちにビジネス英語に慣れておくと皆さんの強みにもなると思います。)

Ok, so that's some solid advice from MG. As her teacher in many classes, I can confirm that she always wrote down new words, was conscious of her TOEIC score, and made steady progress through hard work and commitment.

(彼女のアドヴァイスは説得力があるものです。というのも彼女は大学での様々な授業で、新しい単語を書き取り、TOEICスコアの向上にも意欲的で、常に努力して力を尽くし、英語力を伸ばしてきたからです。)

Misaki B.png

MG hard at work; she recommends a positive attitude.

Next, I asked her next about her new job, and how she uses English in her daily life:
(次に、仕事や日常生活でどのように英語を使っているか聞いてみます。)

Until June, there was training for new employees, and I learned about the history of the company and important things about workplace manners. Also, I took part in a lot of group work and presentations as team-building exercises. I made a presentation about the company for new employees and partners overseas and presented it in English using online video conferencing software. Not only was I able to communicate with overseas employees in English, but I also felt how the company was connected to overseas group companies. I think there will be many opportunities to use English at work. I continue to make an effort to study English.

(6月まで新入社員研修があり、会社の歴史やビジネスマナーについて学んできたとともに、グループワークやプレゼンテーションを通してチームビルディングを行いました。実際にまだ英語を使って仕事はしていませんが、海外の新入社員に向けて会社についてのプレゼンテーションを作り、オンラインビデオを使って英語で発表を行いました。そこで海外の社員と英語でコミュニケーションを図ることができただけでなく、会社がどのように海外のグループ会社と繋がっているのか感じ取ることができました。これからも仕事で英語を使う機会は多くあると思います。英語の勉強は継続的に行っていこうと思います。)

Finally, I asked MG if she has any words of advice for current or potential new students.

(最後に、大学生や高校生に向けてメッセージをもらいました。)

Do not be afraid of failure, and please challenge yourself a lot while you are a university student. You should be able to grow step by step through your experience and failures.

(大学生のうちに失敗を恐れず色んな事にチャレンジしてください。経験や失敗から一歩一歩と成長していけるはずです。応援しています。)

Thank you, MG for your wonderful advice, and congratulations on your ongoing success!

  • LINEで送る